TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 28:1-3

Konteks
Psalm 28 1 

By David.

28:1 To you, O Lord, I cry out!

My protector, 2  do not ignore me! 3 

If you do not respond to me, 4 

I will join 5  those who are descending into the grave. 6 

28:2 Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,

when I lift my hands 7  toward your holy temple! 8 

28:3 Do not drag me away with evil men,

with those who behave wickedly, 9 

who talk so friendly to their neighbors, 10 

while they plan to harm them! 11 

Mazmur 28:1

Konteks
Psalm 28 12 

By David.

28:1 To you, O Lord, I cry out!

My protector, 13  do not ignore me! 14 

If you do not respond to me, 15 

I will join 16  those who are descending into the grave. 17 

1 Samuel 25:29

Konteks
25:29 When someone sets out to chase you and to take your life, the life of my lord will be wrapped securely in the bag 18  of the living by the Lord your God. But he will sling away the lives of your enemies from the sling’s pocket!

Maleakhi 3:18

Konteks
3:18 Then once more you will see that I make a distinction between 19  the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.

Matius 24:51

Konteks
24:51 and will cut him in two, 20  and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Matius 25:32

Konteks
25:32 All 21  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

Matius 25:44

Konteks
25:44 Then they too will answer, 22  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

Matius 25:46

Konteks
25:46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

Wahyu 22:14-15

Konteks

22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 23  to the tree of life and can enter into the city by the gates. 22:15 Outside are the dogs and the sorcerers 24  and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:1]  1 sn Psalm 28. The author looks to the Lord for vindication, asks that the wicked be repaid in full for their evil deeds, and affirms his confidence that the Lord will protect his own.

[28:1]  2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.

[28:1]  3 tn Heb “do not be deaf from me.”

[28:1]  4 tn Heb “lest [if] you are silent from me.”

[28:1]  5 tn Heb “I will be equal with.”

[28:1]  6 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.

[28:2]  7 sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.

[28:2]  8 tn The Hebrew term דְּבִיר (dÿvir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.

[28:3]  9 tn Heb “workers of wickedness.”

[28:3]  10 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.”

[28:3]  11 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].”

[28:1]  12 sn Psalm 28. The author looks to the Lord for vindication, asks that the wicked be repaid in full for their evil deeds, and affirms his confidence that the Lord will protect his own.

[28:1]  13 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2.

[28:1]  14 tn Heb “do not be deaf from me.”

[28:1]  15 tn Heb “lest [if] you are silent from me.”

[28:1]  16 tn Heb “I will be equal with.”

[28:1]  17 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead.

[25:29]  18 tn Cf. KJV, NAB, NIV, NRSV “bundle”; NLT “treasure pouch.”

[3:18]  19 tn Heb “you will see between.” Cf. NRSV, TEV, NLT “see the difference.”

[24:51]  20 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[25:32]  21 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:44]  22 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[22:14]  23 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”

[22:15]  24 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.

[22:15]  25 tn Or “lying,” “deceit.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA